Сочинение на тему «Язык и стих комедии Горе от ума»

А.С. Грибоедов, по его собственным словам, как жил свободно, так и писал свободно, ярким примером чему является его комедия «Горе от ума», все еще остающаяся величайшим памятником русской литературы и предтечей реалистического художественного стиля.

Живую народную речь Грибоедов всегда считал основой литературного языка. Ему не нравилось, что язык засоряется всякими заморскими словами и выражениями. Свою комедию он построил с учетом всего сказанного. В языке его комедии не встретишь обезличенности, свойственной светским любовным комедиям, или отголосков старинной книжной речи. Наоборот, в пьесе Грибоедова много характерных для живого народного языка метких выражений. Язык пьесы поражает своей простотой и разговорностью. Хотя в пьесе и встречаются устаревшие или успевшие изменить смысл слова, но в целом язык комедии близок к современному русскому языку.

Подобно басням Крылова многие выражения из комедии  «Горе от ума» Грибоедова превратились в крылатые. Мы по сей день при беседе часто вставляем в свою речь выражения из комедии Грибоедова, вовсе не осознавая, откуда они вошли в нее, в нашу речь. Не даром знаменитый критик Белинский считал басни Крылова прототипом языка комедии, а Пушкин говорил, что половина выражений из комедии должны войти в пословицу. Пьеса полна подобных выражений, которые являются важным элементом в характеризации персонажей. Такие выражения, как «В мои лета не должно сметь Свое суждение иметь», очень метко показывает сущность Молчалина. Метко характеризует Фамусова выражение «Забрать все книги бы да сжечь». И подобных примеров можно привести очень много.

Первые четыре стиха комедии примечательны своим разнообразием. Тут мы встречаем ямб разностопный — от 6 до 1-стопного. Местами 1-стопный ямб приходит на смену 4-стопному. Сходство с баснями дедушки Крылова налицо. И в этом нет ничего удивительного, ведь оба мастера стремились запечатлеть все богатство и ритм живой речи, разнообразие его оттенков.

Рифма у Грибоедова тоже выдержана в свободном стиле. Например, если в монологе Чацкого сначала в первом четверостишии наблюдается перекрестная рифма, которая во втором переходит на опоясывающую и, наконец, в третьем сменяется парной, то дальше не наблюдается никакой последовательности. Именно поэтому язык комедии приобретает живой и естественный характер. В этом и заключена вся прелесть вольного стиха комедии «Горе от ума».

Вставить свои 5 копеек

Один комментарий